Anonim

OST Kimi no na wa:Sparkle [歌詞]

這是一些早期的概念藝術 基米的納瓦.

該圖像的左上角給出了工作標題。標題是什麼?

(這個問題已從reddit中輕鬆地提出。)

標題是 夢到shiriseba,這可能會翻譯為“如果我知道這是一個夢想”。

要了解此標題的重要性,您應該知道這是 坦卡 平安時代的詩人小野之小町。在日語中,文本為:

������������
������������������
���������������
������������������
���������������������

這首詩的學術翻譯很多。這是唐納德·基恩(Donald Keene)的版本:

想著他
我睡了,只有他
出現在我面前。
我知道這是一個夢
我永遠不應該醒來。

Shinkai在這次採訪中將這首詩作為靈感:

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������


作為旁注,工作標題下的文本為 和女孩 鳥居aya物語“。 這 鳥居eb物語 (《變種人》)是平安時代的另一部作品,講述的是每個男孩和女孩都表現為異性的行為。基本上就是這樣 基米的納瓦 畢竟,除了全身交換外。

2
  • Kimi no Na wa有漫畫嗎?我在網上搜索時,看到了幾張圖片,看起來好像是漫畫中的頁面,但沒有找到閱讀漫畫本身的地方。甚至在那裡嗎?
  • @Nightshade是的,儘管我還不相信英文版本已經發布。